A small publishing house in Zaandam reapes the benefits of the success of the popular series Lupin from streaming service Netflix. The Dutch translations of the French books about the gallant burglar Arsène Lupin, on which the series is based, are currently uneasy.
His love for France and art brought publisher Martijn Couwenhoven to the book series about the French burglar five years ago. “I found that original literature. In the Netherlands the books were not yet known, but in France Lupin is a great hero. Those books are also read in schools,” he says to NH Nieuws. He would not have dreamed of this success at that time. “Its great luck.”
In the series Lupin, the thief Assane Diop tries to overthrow a wealthy French family, who wronged his father. He is inspired by the adventures of the gallant thief Arsène Lupin, a character of the writer Maurice Leblanc.
You havent seen a series yet? This is the trailer:
Since its launch in January, the series has attracted viewers from all over the world. For now there are five episodes online. Five more episodes will follow this summer.
The success of the series seems partly explained by protagonist Omar Sy. He is known to the general public for Intouchables, a film about an aristocrat with a spinal cord injury who builds a friendship with his caregiver (played by Sy) from a Parisian disadvantaged quarter.
The publisher soon noticed that Lupin is also a success in the Netherlands. “Immediately on the weekend the series started, I saw that many books were ordered.” Couwenhoven decided to immediately call the printer to prevent the books from getting up.
Meanwhile, the fourth edition is coming. “Normally, the books I publish sell about 1000 to 2000 times. But these are 10,000 books in three weeks, thats great,” says Couwenhoven. “The good thing about it is that this gives me the freedom to publish more beautiful books. I can keep following my taste.”