Netflix did not soften the intolerant phrases of “Brother” in translation

Today, June 1, on Netflix appeared two parts of Alexey Balabanovs Brother, which are available with English subtitles – they decided to check the portal tj. Such initiative was arranged against the background of the recent scandal, when a screenshot spread on the network, where the famous phrase You are not brother to me, nits black-zipped was allegedly translated as You are not my brother, ***** Armenian. to indignate the censorship of Netflix, but it turned out that the screenshot was unworthwhile – at the time of its publication, the feeds did not even appear in the service catalog.

Viewers also noted that fake it was possible to bite thanks to a font that does not conform to the standard Netflix. In reality, Danila Bagrovs phrase was translated as: Do not you brother me, gllist of black-seed.

quotes for the fate of which users feared — including dialogue about niggers, fascist or comment that the directors are p***** . Some sayings adapted, trying to preserve meaning – for example, Love honey – love and cold! If you like your honey sweet, then learn to like the bees) became If you like your honey sweet, then learn to like the bees).

Husband in Tver — wife in the door changed to When the hubbys away, the wife does play) and so on. More on Gambling Spirit of the Island continues the traditions of Stardew Valley, Moonlighter and Zelda At the E3 2021 Awards Ceremony there will be game announcements Indicators Mortal Kombat on HBO Max exceeded expectations WarnerMedia.